More Than Gwangju Filipinos Teaching English
GFET(광주 필리핀인 영어 교사 모임):
영어를 가르치는 필리핀인, 그 이상의 것

 Gwangju is home to diverse foreign residents of different nationalities, professions, and backgrounds. This includes a significant number of Filipinos who have come here as either marriage migrants, workers, professionals, or students. Since the Philippines uses English as a second language, marriage migrants land opportunities to teach English in various institutions like English academies, schools, social welfare centers, and children centers.

 In connection with this, a small group of Filipino marriage migrants created a group of Filipino English teachers that aims to provide a place where fellow Filipinos teaching English in the city can gather and share teaching strategies that can help them become better educators. The group is called Gwangju Filipino English Teachers (GFET), and it conducts monthly meetings every third Tuesday from 10 a.m. to noon at the Gwangju International Center (GIC). GFET invites presenters every month who can impart information on any topic related to teaching that could help the attendees improve their teaching. GFET also participates regularly in various Gwangju foreigner’s community activities such as GIC Day, Gwangju Filipino Catholic community events, and volunteer programs like culture classes that promote the culture of the Philippines and English classes for multicultural children.

 As the group is about to celebrate its fifth anniversary in July 2020, GFET has decided to widen its scope of activities and programs. Aside from the regular monthly meetings for teachers and yearly GFET Hanguel Day Korean Song Festival events, GFET introduced the “GFET's Livelihood Program” this year, which is not exclusive to Filipino English teachers but is also for Filipino workers, students, and people of other nationalities. GFET’s previous livelihood programs featured Korean cooking classes, barista training, and rice wine-making programs. In addition, at the request of Filipino workers, GFET will also launch its own Korean language program, which will be taught in Tagalog so that attendees can understand the lectures more effectively, thereby helping them interact and communicate better in their workplace. Furthermore, this language program will help them prepare for the Test of Proficiency in Korean (TOPIK) in an attempt to change their visas from an E9 to an E7. This program will begin in January and will benefit 20 Filipino workers.

 Recently, GFET has also become a bridge to initiate the Night Market program for foreigners at Daein Market every third and fourth Saturday of the month, where international food and crafts booths run by people from different countries will offer traditional food and other goods representative of their cultures. This project not only creates an environment where Koreans and foreigners can get together but can also help marriage migrants, foreign workers, and foreign students earn extra money and obtain their spot in Korean society.

 This year, GFET aims to create more programs that will benefit not just the Filipino community but the foreign community as a whole. In line with this plan, we encourage all the existing foreign communities in Gwangju to join hands in making Gwangju a friendly place for expats to live in.
Written by Sun-young Yoon (Sherryl Sambo)
 
 The Author
 Sun-young Yoon (Sherryl Sambo) has been living in Korea for 12 years. In addition to being the president of GFET, she is currently working as a full-time English teacher at Reading Star Academy’s Suwan branch. She also works as the English conversation class instructor (advanced level) at the GIC and participates as a translator for the GIC’s Multicultural Community Translation Program. At present, she is earning a PhD in English Language Education at Chonnam National University, serving as a volunteer for the Gwangju Filipino Catholic Community, and working as a coordinator for the Night Market program at Daein Market.
 
 *This article was originally published in Gwangju News January 2020 issue.
 Gwangju News is the first public English monthly magazine in Korea, first published in 2001 by Gwangju International Center. Each monthly issue covers local and regional issues, with a focus on the stories and activities of the international residents and communities. Read our magazine online at: www.gwangjunewsgic.com

-<원문 해석>-

 광주는 다양한 국적, 직업, 그리고 배경을 가진 외국 주민들의 보금자리이다. 이들 중에는 결혼 이민자, 근로자, 전문직 종사자, 혹은 학생으로 여기에 온 상당한 수의 필리핀인들이 포함된다. 필리핀인들은 영어를 제2국어로 사용하고 있기 때문에 필리핀인 결혼 이민자들에게는 학원, 학교, 사회복지센터, 그리고 어린이 센터와 같이 다양한 기관에서 영어를 가르칠 기회가 생긴다

 이와 관련해 필리핀 결혼 이민자들 몇 명이 필리핀인 영어 교사들의 모임을 만들었다. 이 모임의 목적은 광주에서 영어를 가르치는 필리핀인들이 모여 교육 방식을 모으고 공유해 더 나은 교육자가 되도록 도와주는 자리를 마련하는 것이다. 이 모임의 이름은 ‘광주 필리핀인 영어 교사들(GFET)’이다. 모임은 매월 셋째 주 목요일 오전 10시부터 12시까지 광주국제교류센터(GIC)에서 진행된다. GFET는 매월 교육과 관련된 주제에 대해 정보를 나눠줄 수 있는 발표자를 초대해 참가자들이 그들의 교수 능력을 향상시킬 수 있도록 한다. GFET는 또한 광주국제교류의 날, 광주 천주교 필리핀인 커뮤니티 행사, 그리고 필리핀 문화를 홍보하는 문화 수업이나 다문화 아이들을 위한 영어 수업 봉사 프로그램 등 광주 외국인 커뮤니티의 각종 행사들에 정기적으로 참여한다.

 2020년에 5주년은 맞이하는 GFET는 활동과 프로그램의 범위를 확대하기로 했다. 매월 선생님들을 위해 진행되는 모임과 GFET 한글날 한국 노래 측제 행사 이외에, GFET는 올해 ‘GFET의 살림 프로그램’을 소개했다. 이 프로그램은 필리핀인 영어 교사에만 국한되지 않고 필리핀인 근로자, 학생, 그리고 다른 국적의 사람들의 참여도 환영한다. 기존의 GFET의 생활 프로그램들에는 한국 요리 교실, 바리스타 훈련, 그리고 막걸리 만들기 프로그램 등이 있었다. 이에 더해 필리핀인 근로자들의 요구에 따라 GFET는 그들만의 한국어 프로그램을 시작하기로 했다. 이 한국어 프로그램은 타갈로그어로 진행되기 때문에 참여자들이 더 효율적으로 수업을 이해할 수 있고, 이로써 일자리에서 더 효과적으로 소통할 수 있다. 게다가 이 언어 프로그램은 그들의 비자를 E9에서 E7으로 바꾸어 줄 한국어능력시험(TOPIK)을 준비하는 것에도 도움이 되고 있다. 이 프로그램은 1월에 시작해 20명의 필리핀인 근로자들이 혜택을 받았다.

 최근, GFET는 매달 셋째, 넷째 주 토요일에 진행되는 대인 시장의 야시장 프로그램의 시작을 위한 다리가 되기도 했다. 대인 야시장에선 다양한 나라에서 온 사람들이 국제적인 음식과 공예 부스 등을 운영해 자신들의 문화를 알리고 있다. 이 프로젝트는 한국인들과 외국인들이 함께할 수 있는 환경을 조성할 뿐만 아니라 결혼 이민자, 외국인 근로자, 그리고 외국인 학생들이 돈을 벌고 한국 사회에서 자리를 잡을 수 있는 기회를 제공한다.

 올해 GFET는 필리핀인 커뮤니티를 넘어서 외국인 커뮤니티 전체가 이익을 볼 수 있는 더 많은 프로그램을 만드는 것을 목표로 하고 있다. 이 계획에 따라, 우리는 광주에 존재하는 모든 외국인 커뮤니티가 손을 잡아, 광주를 외국인들이 살기 좋은 곳으로 만드는 데에 참여할 것을 격려한다.
글·사진=윤선영 (Sherryl Sambo 셰릴 삼보)

번역=이유니 (광주국제교류센터 자원활동가)
 
 작가
 윤선영 (셰릴 삼보)는 12년 동안 한국에 거주하고 있다. GFET의 회장이며, 리딩 스타 학원 수완점에서 전일제 영어 강사로 근무하고 있다. 또한 광주국제교류센터에서 영어 회화 강사(고등 과정)로, 광주국제교류센터의 다문화 커뮤니티 번역 프로그램에서 번역가로 활동하고 있다. 현재 그녀는 전남대학교 영어교육과에서 박사 학위 과정을 밟고 있고, 광주 천주교 필리핀인 커뮤니티에서 봉사자로 활동하고 있으며, 대인 시장에서 진행되는 야시장 프로그램의 코디네이터로 일하고 있다.
 
 *이 글은 광주뉴스 2020년 1월호에 실린 내용입니다.
 광주뉴스는 광주국제교류센터가 2001년에 처음 발행한 대한민국 최초의 영문 대중월간지입니다. 매월 발행되는 각 호에는 지역에 거주하는 외국인과 지역민의 활동과 지역사회의 이야기 및 이슈를 다루고 있습니다. 온라인에서도 잡지를 볼 수 있습니다. (www.gwangjunewsgic.com)

[드림 콕!]네이버 뉴스스탠드에서 광주드림을 구독하세요

저작권자 © 광주드림 무단전재 및 재배포 금지